jueves, 30 de junio de 2011

Misas de san Josemaría en Nazaret, Belén y Jerusalén

Contaré en la entrada de esta semana las Misas en honor de san Josemaría Escrivá de Balaguer que hemos tenido estos días en Tierra Santa. La primera foto es de la Misa en Nazaret, la segunda de la Misa en Belén, y la tercera de la que tuvimos en Jerusalén.
El día 17 de junio tuvimos la primera y fue en Nazaret. Celebró la ceremonia el obispo auxiliar del lugar, Msgr. Giovanni Boulos Marcuzzo. El obispo sugirió que fuese la Misa lo más solemne posible, con baculo y mitra. Toda la ceremonia y los cantos fueron en árabe. La asistencia fue de unas 50 o 60 personas, algo más que el año pasado. En la homilía habló con cariño de san Josemaría haciendo hincapié sobre todo en la importancia para el mundo de hoy de la santificación del trabajo, y subrayando la idea de que el fundador del Opus Dei fue muy buen instrumento en las manos de Dios para transmitir al mundo este mensaje. Al finalizar se le veía muy contento, y nos animó a movernos más por Nazaret para invitar a mucha más gente para la Misa del próximo año. No teníamos los textos de la Misa de san Josemaría en árabe y el obispo los fue traduciendo durante la ceremonia directamente del latín al árabe.
El día 24 tuvimos la Misa en Belén. Fue en una iglesia recubierta toda por dentro de piedra, que muchos no conocíamos y nos pareció preciosa. Se encuentra debajo de la iglesia de Santa Catalina, que es la iglesia católica que hay en la Basílica de la Natividad. La iglesia donde fue la Misa se llama de san Francisco. Es muy grande, pues caben más de 200 personas sentadas. Celebró la ceremonia el obispo auxiliar para Jerusalén y territorios, Msgr. William Shomalli. Concelebramos el rector del Seminario del Patriarcado latino y yo. Ayudaron a la ceremonia algunos seminaristas y también actuó como diácono un chico que se ordena de presbítero en dos semanas. Todo esto hizo que la ceremonia estuviera muy bien atendida y que tuviera solemnidad. Fue impresionante ver cómo la iglesia se iba llenando hasta que lo hizo casi totalmente. Habría unas 150 personas. Con solo una vez al mes que vamos a atender los retiros mensuales de Belén nos pareció sorpendente este gran número de asistentes. El obispo me confió después de la ceremonia que había notado un ambiente especial entre los fieles por el recogimiento con el que asistieron a la Misa. También me dijo que había disfrutado mucho preparando la homilía, que había rezado muy a gusto y aprendido mucho de san Josemaría y de cómo explica que todos los hombres están llamados a ser santos en medio del mundo. En la homilía -toda la Misa fue en árabe- quiso explicar solo esta idea.
La última Misa tuvo lugar el domingo, 26 de junio. Fue en el Patriarcado latino de Jerusalén. Habíamos invitado al obispo emérito Msgr. Kamal Battish, pero unos días antes nos avisó de que finalmente no iba a poder asistir. Celebre la Misa ayudado por d. Juan Carlos García de Vicente, que se encontraba atendiendo una convivencia del Colegio Retamar de Madrid en esos días. Gracias a ese campo de trabajo pudieron venir a la Misa los 35 asistentes y la concatedral del Patriarcado se llenó más que otras veces. Por ser el día del Corpus Christi en la homilía hablé del amor de san Josemaría a la Eucaristía. Me impresionó al dar a venerar la reliquia la devoción con la que los asistentes la besaban.
Estas son las Misas que hemos tenido este año en honor de san Josemaría. Gracias a Dios vemos cómo cada vez va creciendo más en Tierra Santa la devoción al fundador del Opus Dei. Esperamos que en los próximos años siga aumentando el número de fieles con motivo de esta fiesta, y podamos también tener estas celebraciones en otras ciudades como Haifa y Tel Aviv.

sábado, 25 de junio de 2011

Entrevista: "Nos vamos a Tierra Santa".

Mn. Santiago Quemada, nos place entrevistarle pues nos sentimos entusiasmados con nuestra peregrinación a Tierra Santa. La mayoría de nosotros vamos por primera vez y usted que hace tantos años que vive en la misma capital de la cristiandad queremos que nos transporte con sus palabras a la Tierra de Jesucristo.
Mn. Santiago Quemada, tenemos un plan de viaje básico empezando por Galilea y acabando en Jerusalén, ¿Qué no debemos dejar de visitar?
Los lugares santos fundamentales se encuentran en Galilea y Jerusalén. Se entiende que al estar en Galilea visitaréis la Basílica de la Anunciación en Nazaret, y el monte Tabor, que se encuentra cerca de esta población. Los lugares más importantes para visitar alrededor del lago de Tiberiades son: el monte de las bienaventuranzas, Tabga o multiplicación de los panes y de los peces, el lugar del primado de Pedro y Cafarnaum. En Jerusalén diría que de los muchos sitios que se pueden visitar los imprescindibles son: la Basílica del Santo Sepulcro, la via dolorosa y el lugar de la flagelación, Getsemaní y el Cenáculo.
¿De qué nos vamos a sorprender?
Eso depende de cada uno. Creo que impresionan mucho los lugares que permanecen como los vio el Señor cuando pasó por esta tierra: me refiero sobre todo al mar de Galilea, la vista desde el lugar de las bienaventuranzas, el monte Tabor. En Jerusalén sobre todo el huerto de los olivos y el valle del Cedrón.
¿Qué nos puede decepcionar?
Quizá de la falta de cuidado material de algunos lugares santos. Y también al comprobar en ocasiones el poco recogimiento –ruido, voces- en personas que los visitan. Hay peregrinos, pero también mucho turista de distintos países que no sabe bien donde está.
¿Qué veremos en nuestro corazón, qué sentiremos?
Lo importante es no quedarse en lo externo sino interiorizar. Por eso ayuda tanto leer el Evangelio en los lugares Santos para poder imaginarse lo que allí sucedió y contemplar la escena y a Jesucristo en ese momento concreto. Si cada uno busca con sinceridad en su corazón podrá ver la voluntad de Dios.
¿Cómo hemos de ir predispuestos?
Lo importante es ir a esos sitios con la disposición de hacer oración, y de ir a tener un encuentro personal con el Señor. Por eso siempre recomiendo una buena confesión antes de salir. Así el alma está bien limpia y preparada para vivir esos momentos con el Señor en su tierra.
¿Es tan emocionante como dicen casi todos los católicos cuando regresan?
Hay que tener en cuenta que hay mucha gracia de Dios en estos sitios. Son los lugares donde ha vivido el Señor y donde ha dado su vida por nosotros. Lugares especialmente emocionantes son el Calvario, Getsemaní y la Tumba del Señor. A veces al visitar tantos sitios impresionantes y con cierta prisa, no da tiempo a asimilar bien todo. Esa labor se va haciendo posteriormente poco a poco, al volver a casa. Desde el momento en que se ha visitado Tierra Santa ya no se lee el Evangelio de la misma manera. Cuando lo lees te sitúas mucho más, lo ves con otros ojos, con una claridad y nitidez nuevas.
¿Cómo se vive el respeto interreligioso?
Depende de las religiones. Entre los cristianos hay respeto mutuo. Con judíos y musulmanes a veces hay falta de entendimiento. Creo que a todos les debe llamar positivamente la atención cómo tratan de bien los franciscanos a todos los que se acercan a los lugares Santos custodiados por ellos.
Hemos leído que hay iglesias relativamente recientes, del siglo pasado, ¿qué ocurrió en el siglo XX para que se produjera la reconstrucción de templos católicos?
Hubo un empeño, sobre todo por parte de los franciscanos, para reconstruir y mejorar los lugares Santos. Consiguieron personas y países que ayudaron económicamente, y el resultado fueron iglesias preciosas, como la Basílica de la Anunciación o la de Getsemaní. También descubrieron lugares importantes que estaban ocultos como es el caso de Cafarnaum.
El tema de la seguridad, en relación a los muchos conflictos que en el mundo árabe se han producido en los últimos meses, ha producido impacto, incluso miedo, ¿los peregrinos podemos sentirnos tranquilos?
Efectivamente hay preocupación por parte de los peregrinos antes de venir. Es lógico por las noticias que llegan. Pero al estar aquí se puede comprobar que no hay motivos para alarmarse, pues la seguridad en Tierra Santa es grande.
Hay muchas ciudades en el mundo como Nueva York o Londres donde las cámaras de seguridad son familiares y muchos hombres armados hasta los dientes protegen muchos lugares, ¿qué veremos en ese sentido en Tierra Santa?
En Tierra Santa se ven muchos militares, normalmente gente joven. Están haciendo el ejército que dura 3 años –las mujeres 2 años-, y se trasladan de un lado para otro con su arma. También se ve mucha policía patrullando. En ese sentido, yo diría que eso favorece a la seguridad.
Hemos leído en su blog * que el Opus Dei también está en Jerusalén ¿cómo ha entendido un israelí que la santidad es un camino que se puede realizar en la vida ordinaria?
La verdad es que a los israelíes cuando les explicamos la espiritualidad del Opus Dei les parece muy interesante. Tienen tradición de trabajar mucho y bien. Y el espíritu del Opus Dei es santificarse realizando el trabajo de la mejor forma posible, y ofrecido a Dios. Eso les atrae, les parece sugestivo. Aunque sobre todo me estoy refiriendo a los judíos ortodoxos, o a los que no creen. Con los ultra ortodoxos de aquí no hay mucho diálogo. A los que no creen les llama la atención que personas laicas, como ellos, puedan hablar con Dios y ofrecerle las cosas más normales. Esas personas a menudo piensan que o se es ultra ortodoxo, y por tanto se viven todos los preceptos de la Torá, o no se es creyente.
La película “Encontrarás Dragones” de Rolan Joffé que relata episodios de la vida San Josemaria Escrivá, en España ya es hoy la segunda película española más vista desde el día de su estreno el pasado 25 de marzo, y próximamente se estrena en Estados Unidos ¿ha sido ya estrenada en Jerusalén? ¿le ha llegado algún eco al respecto?
Todavía no se ha estrenado en Jerusalén. Estamos ilusionados con el hecho de que se pueda llegar a estrenar aquí, para que muchos judíos y árabes conozcan a san Josemaría y oigan hablar del Opus Dei. Pienso que depende mucho del éxito que llegue a tener en Estados Unidos. Además, en la película sale una escena de san Josemaría con un judío que ayudaría y gustaría a muchos hebreos.
Por último, me da la sensación que con ir una vez, la sed de ir a Tierra Santa no se sacia, ¿es cierto esto?
Todos los que vienen desean volver. Sobre todo al venir la primera vez te sueles quedar con la sensación de que te hubiera gustado estar y rezar en los lugares Santos con más calma. De hecho hay mucha gente que vuelve, una vez ha visto todo en su primer viaje, con la idea de estar en menos sitios pero más tiempo.

Entrevista realizada por Isabel Hernández Esteban

sábado, 18 de junio de 2011

Método del Instituto Polis

El método Polis se inspira en dos modelos de enseñanza de idiomas que han sido especialmente eficaces: los ulpanes de hebreo en Israel, que han permitido a centenares de miles de nuevos inmigrantes dominar en tiempo una lengua áun considerada difícil, gracias a una inmersión total y a una implicación constante de los estudiantes en el proceso de aprendizaje. El método «Reacción Física Inmediata» (Total Physical Response) según el cual el aprendizaje de idiomas extranjeros debe hacerse siguiendo el proceso a la vez físico y oral de adquisición de la lengua madre, en el que a las fases de aprendizaje pasivo siguen otras de aprendizaje activo. Del mismo modo que un niño se comunica físicamente con sus padres antes de poder hacerlo verbalmente, el adulto en fase de aprendizaje de una lengua extranjera es animado a sugerir tanto a través de gestos como de palabras la comunicación de un enunciado. La mayor aportación del método Polis consiste en aplicar el instrumento de la «Reacción Física Inmediata» a las llamadas lenguas «muertas», que el método propone enseñar como lenguas vivas. Poniendo en práctica todas las facultades cognoscitivas del alumno, el método Polis facilita el aprendizaje de la gramática y del vocabulario, y permite, al cabo de dos años académicos, leer y comprender un texto sencillo sin diccionario y sin traducción. Elaborado inicialmente para la enseñanza del griego koiné, el manual Polis ha sido traducido al alemán (Ediciones Helmut Buske) y al italiano (Ediciones San Paolo), y está siendo adaptado para la enseñanza del hebreo bíblico (Tarsis) y del latín (Forum).
Además de estos idiomas en el instituto habrá otros idiomas modernos. Para empezar estarán el hebreo y el árabe dialectal, y también el castellano y el inglés. Aunque se impartirá un curso intensivo de árabe dialectal este verano, con los demás cursos se empezará en septiembre.
Me parecía interesante dar a conocer esta iniciativa de la que tantos se pueden beneficiar para el aprendizaje de tantas lenguas. Se puede ver en un video de la web cómo se impartirá esta enseñanza.
www.polisjerusalem.org/?page_id=126&lang=es

sábado, 11 de junio de 2011

Curso intensivo de árabe en verano

La primera actividad del "Instituto de lenguas y humanidades Polis" tendrá lugar este verano, en el mes de julio. Se tratará de un curso intensivo de árabe coloquial. En el idioma árabe se puede decir que hay dos lenguas: la escrita y la hablada. La escrita o culta es la que leemos en los periódicos, la que escuchamos en la radio, la que se utiliza para expresarse de un modo formal. Pero esa lengua no es la que se habla por la calle. Las palabras cambian. Muchos extrangeros llegan aquí sabiendo árabe culto, que han estudiado en escuelas o con profesores en sus países, y se encuentran al llegar con la necesidad de aprender el árabe coloquial para comunicarse de manera normal con la gente. Es muy extraño oir hablar por la calle a alguien en árabe culto. Cuando se intenta expresar alguien de este modo nos damos cuenta que a los árabes les causa risa.
Es evidente que para aprender árabe de nivel es necesario conocer el culto, pero vale la pena empezar con el hablado. De hecho así es como se acercan a la lengua árabe los niños desde que son pequeños. Aprenden a hablar en casa el coloquial, y luego aprenden el culto en el colegio. Por eso en el Instituto Polis han pensado comenzar con cursos de árabe hablado. También, más adelante, tienen la intención de tener cursos de árabe culto. Con algunos profesores del Instituto se está ideando un método para desarrollar la enseñanza del árabe hablado -existen muy pocos- pero, además, enseñando a comprender y a expresarse en árabe desde el principio. Por eso han buscado personas que ya tuvieran cierta experiencia en este modo de enseñar el idioma. Se ve claro que es algo que no existe en Tierra Santa, pues el árabe coloquial -por desgracia- se enseña aprendiendo palabras y traduciendo frases. Aparte de faltar un sistema bueno, en el que se enseñe bien la gramática de la lengua de forma de forma ordenada, ningún profesor enseña árabe hablando única y exclusivamente en esta lengua desde el principio.

Mi experiencia con el ulpán de hebreo y la experiencia de tantos demuestra que es sin duda el mejor sistema que existe para aprender rápido la lengua. En la formula de Polis se aprenderá también a leer el árabe escrito, pues esto es necesario para entender los carteles de la calle, periódicos, revistas, libros, etc. Pero se hará hincapié en que los alumnos aprendan a entender y a expresarse en la lengua árabe hablada.

Para este verano sólo habrá 15 plazas. Estoy seguro de que se van a llenar pronto. Pero más seguro estoy del éxito y repercusión que la nueva fórmula de enseñanza de la lengua árabe tendrá en el futuro -a través del Instituto de lenguas y humanidades Polis- en Tierra Santa.

sábado, 4 de junio de 2011

Instituto de idiomas Polis

El proyecto Polis es una iniciativa de un grupo internacional de investigadores y profesores (lingüistas, pedagogos, historiadores y especialistas en lenguas antiguas) que comparten la convicción de que los idiomas antiguos son la clave para acceder a nuestro patrimonio cultural y espiritual. Son dos las fuentes que no han cesado de irrigar Occidente desde la Antigüedad: la cultura judeo-cristiana y la greco-romana. Sin embargo, la mayor parte de esta herencia permanece inaccesible al gran público. Los tratados de Galeno, por ejemplo, que nos ha legado más de 20.000 páginas de medicina en griego, sólo están traducidos integralmente en latín y árabe. Menos del diez por ciento de su obra literaria está disponible actualmente en alguna de las grandes lenguas europeas modernas. Por lo que se refiere a las obras de Alcuino de York, artífice del renacimiento carolingio, sólo una pequeña parte de sus textos resulta accesible en una lengua que no sea el latín. Más de la mitad de los textos antiguos y medievales no se pueden leer hoy en día más que en griego, latín, hebreo o árabe. Así, dada la imposibilidad de entrar en contacto con sus raíces culturales, el hombre del s. XXI se ve incapaz de comprender y asimilar su herencia espiritual. Por este motivo, en Polis se consideran las lenguas como una vía de acceso indispensable a las ciencias humanas. Sin embargo, es necesario que los idiomas sean enseñados de modo eficaz, y, al mismo tiempo, atractivo. Para ello se ha desarrollado el método Polis, lo que ha convertido a Polis en una de las pocas instituciones en el mundo que enseñan las llamadas lenguas muertas (griego koiné, hebreo bíblico o latín, por ejemplo) tal como se enseñan hoy las lenguas vivas: desde el primer día se usa en las clases exclusivamente la lengua que se enseña y en consequencia los estudiantes sólo pueden expresarse en ese idioma. Jerusalén, ciudad de la Biblia, cuna del monoteísmo y crisol de la herencia semítica y helenística, es un lugar único en el mundo para descubrir las raíces de nuestra civilización mediante el aprendizaje de las lenguas. Polis, instituto de lenguas y humanidades de Jerusalén, busca responder a esta necesidad.
www.polisjerusalem.org/?lang=es
Adelanto que la semana que viene ya hablaré del primer curso intensivo de árabe que tendrá lugar en julio. Por si hay alguien interesado adjunto el link para obtener la información.
www.polisjerusalem.org/?page_id=647